Рафаэль Сабатини

Одиссея Капитана Блада

назад. Как вы изволили сказать, ваше высокопревосходительство, между его католическим величеством королем Испании и английским королем -- мир, а дон Диего, ваш брат... -- Блад на мгновение запнулся. -- Полагаю, у меня нет необходимости что-либо добавлять. То, что вы услыхали о каком-то нападении, только слухи, вздорные слухи, не больше. Ваше высокопревосходительство прекрасно понимает это, не правда ли? Его высокопревосходительство адмирал нахмурился. -- Да, я понимаю, но... не все, -- сказал он задумчиво. На какую-то долю секунды Бладом овладело беспокойство. Не вызвала ли его личность сомнений у этого испанца? Но разве по одежде и по языку кабальеро Педро Сангре не был настоящим испанцем и разве не стоял рядом с ним дон Эстебан, готовый подтвердить его историю? И прежде чем адмирал успел вымолвить хотя бы слово, Блад поспешил дать дополнительное подтверждение: -- А вот здесь в лодке два сундука с пятьюдесятью тысячами песо, которые нам поручено доставить вашему высокопревосходительству. Его высокопревосходительство даже подпрыгнул от восторга, а офицеры его внезапно заволновались. -- Это выкуп, полученный доном Диего от губернатора Барба... -- Ради бога, ни слова больше! -- воскликнул адмирал. -- Я ничего не слышал... Мой брат желает, чтобы я доставил для него эти деньги в Испанию? далее