Рафаэль Сабатини
Одиссея Капитана Блада
назад.
Как
вы
изволили
сказать,
ваше
высокопревосходительство, между его католическим величеством королем Испании
и английским королем -- мир, а дон Диего, ваш брат... -- Блад на мгновение
запнулся. -- Полагаю, у меня нет необходимости что-либо добавлять. То, что
вы услыхали о каком-то нападении, только слухи, вздорные слухи, не больше.
Ваше высокопревосходительство прекрасно понимает это, не правда ли?
Его высокопревосходительство адмирал нахмурился.
-- Да, я понимаю, но... не все, -- сказал он задумчиво.
На какую-то долю секунды Бладом овладело беспокойство. Не вызвала ли
его личность сомнений у этого испанца? Но разве по одежде и по языку
кабальеро Педро Сангре не был настоящим испанцем и разве не стоял рядом с
ним дон Эстебан, готовый подтвердить его историю? И прежде чем адмирал успел
вымолвить хотя бы слово, Блад поспешил дать дополнительное подтверждение:
-- А вот здесь в лодке два сундука с пятьюдесятью тысячами песо,
которые нам поручено доставить вашему высокопревосходительству.
Его высокопревосходительство даже подпрыгнул от восторга, а офицеры его
внезапно заволновались.
-- Это выкуп, полученный доном Диего от губернатора Барба...
-- Ради бога, ни слова больше! -- воскликнул адмирал. -- Я ничего не
слышал... Мой брат желает, чтобы я доставил для него эти деньги в Испанию? далее